当前位置: 首页 > 热点评论 > 正文

叫得响亮还是影响销量?点评奇葩新车名

汽车消费网
2014-07-30

  俗语有云:不怕生坏命,最怕取错名。名字是一个人最直接明了的名片,朗朗上口又意蕴深长的好名字总会给其他人留下深刻的印象,同样的道理在汽车界也是如此,就算是兰博基尼,如果出款新车取名旺财,土豪们肯定也不会对其不屑一顾;反之,就算是款小巧袖珍的微型车,冠上smart这样的名字,立马看起来高端精致许多。

  没错,高大上就是如今汽车界的取名趋势,不论车子好不好,一个好名字无疑都能博得更多的关注。最近上市或者即将上市的新车看来也深谙此道,只是似乎有不少都跑偏了,或者用力过猛,或者B格太高……总之,还是让我们来详细八一八吧。

  阿特兹

  阿特兹这个名字刚被曝出之时引发了一片吐槽——听不懂,太奇葩,有点脑残,洗剪吹风格等……其实这是一个不折不扣的音译名,只是ZA被译成兹,一瞬间就让这个名字充满了科幻气息,还带上了几分攻击性的感觉,足够让人眼前一亮,只是和老款的睿翼风格相去甚远,在整个车型译名界也算得上独树一帜了。

  昂克赛拉

  与大哥阿特兹一样,昂克赛拉的名字一出来也是亮瞎所有人的眼睛,单凭车名就引发了一大波议论和关注——“俺可帅啦?”、“克赛人间大炮?”、“取名的可长点儿心”等等。同样的音译路线,同样的科幻风格,但昂克赛拉显然更拗口一些,还让“赛”、“塞”不分的同事被扣了工资,也让笔者在每次遇到这款车时都格外谨慎反复检查,真是想到就心酸…… 

  昂科威


昂科威(中)

  不了解的人在听到这个名字时大概都以为和上面的昂克赛拉是不是有什么联系,但真相却是它和昂科雷、昂科拉才是亲戚,是别克将要推出的一款中型SUV。别问为什么“昂科/克”这个音节出现的频率如此之高,同门师兄弟沿袭系列名尚可以理解,马自达无心凑来的一脚看起来才更像是无意中搅了局,大概他们的取名者(或者说翻译者)都心心相惜、心有灵犀吧。

  福睿斯

  有了福克斯在前,福睿斯一露面就让人明白了它们之间的兄弟关系,只是和福克斯的纯音译路线不同,福睿斯完全是为了迎合中文习惯,与英文名Escort没有半毛钱联系,意译音译都算不上,偷懒偷得相当彻底。不过这也与其“专为中国市场打造”的形象相符,看起来够高大上即可,就不必太过苛求了。

  • 2
  • 1
  • 2